Le discours direct rapporte les paroles telles qu'elles ont été prononcée, en les citant directement.
Les caractéristiques:
- Les paroles sont introduites par des verbes de parole (ex: dire, répondre, expliquer)
- Elles sont souvent encadrées par des guillemets ou des tirets.
- La ponctuation reflète l'intonation originale.
Exemple: Marie a dit: "Je vais au marché."
Le discours indirect reformule les paroles dans une subordonnée dépendant d'un verbe introducteur. Il n'y a plus de guillemets ni de ponctuation expressive, et les temps verbaux peuvent changer.
Les caractéristiques:
- Les paroles sont intégrées dans le récit.
- Les pronoms, les temps verbaux et les adverbes de temps/lieu sont adaptés.
Exemple: Marie a dit qu'elle allait au marché.
Les discours indirect libre mêle narration et paroles ou pensées sans verbes introducteurs, offrant plus de fluidité et d'immersion dans le récit.
Les caractéristiques:
- Les paroles ou pensées semblent rapportées directement mais sans guillemets ni verbes introducteurs.
- Souvent utilisé en littérature pour prolonger dans les pensées d'un personnage.
Exemple: marie allait au marché. Elle avait besoin de légumes frais.
1. Du discours direct au discours indirect :
Le discours direct rapporte les paroles telles qu’elles ont été prononcées, souvent introduites par des guillemets ou des tirets.
• Changements principaux :
• Supprimer les guillemets et la ponctuation expressive.
• Adapter les pronoms et les temps verbaux.
• Introduire les paroles avec des mots comme dire que, ajouter que, demander si…
• Ajuster les indications de lieu et de temps.
• Exemple :
• Direct : Il dit : « Je vais partir demain. »
• Indirect : Il dit qu’il va partir le lendemain.
Si le verbe introducteur est au passé, les temps changent selon les règles de concordance :
• Présent → Imparfait
• Passé composé → Plus-que-parfait
• Futur → Conditionnel présent
Exemple :
• Direct : Elle a dit : « J’achèterai cette maison. »
• Indirect : Elle a dit qu’elle achèterait cette maison.
Marqueurs de temps : aujourd'hui- ce jour là ; hier- la veille ; demain- le lendemain ; prochain- suivant
Autres modifications: es-ce que - si/s'il ; qu'est-ce que - ce que ; qu'est-ce qui - ce qui ; qui est-ce qui/qui - qui ; les questions inversées - si ; l'impératif - de+infinitif
2. Du discours indirect au discours direct :
Ici, il faut transformer une phrase rapportée en une parole prononcée.
• Changements principaux :
• Ajouter des guillemets ou des tirets pour encadrer les paroles.
• Réintroduire les pronoms directs.
• Ajuster les temps verbaux au contexte.
• Ajouter des marques d’oralité, comme des exclamations, questions ou interjections.
• Exemple :
• Indirect : Elle lui a dit qu’elle était contente de venir.
• Direct : Elle lui a dit : « Je suis contente de venir. »
3. Du discours indirect au discours indirect libre :
Le discours indirect libre mêle les paroles rapportées et la narration sans verbes introducteurs comme dire.
• Changements principaux :
• Supprimer les verbes introducteurs (il dit que, elle demanda si…).
• Garder la 3ᵉ personne et la concordance des temps.
• Adopter un ton plus fluide, proche de la pensée du personnage.
• Aucun guillemet ou tiret.
• Exemple :
• Indirect : Elle pensait qu’elle pourrait réussir si elle travaillait dur.
• Indirect libre : Elle pourrait réussir, si elle travaillait dur.
4. Du discours direct au discours indirect libre :
Il s’agit de transformer une parole prononcée en une pensée ou narration fluide, sans guillemets.
• Changements principaux :
• Supprimer les marques de ponctuation du discours direct (guillemets, tirets…).
• Adapter les pronoms et les temps verbaux.
• Introduire un style narratif fluide.
• Exemple :
• Direct : Il dit : « Je ne veux pas partir ! »
• Indirect libre : Il ne voulait pas partir.